شعر ابن الفارض – يا قلب أنت وعدتني في حبهم

شعر ابن الفارض - يا قلب أنت وعدتني في حبهم - عالم الأدب

يا قلبُ أنتَ وعدَتني في حُبّهمْ

صَبراً فحاذرْ أن تَضِيقَ وتَضجرا

إنَّ الغرامَ هوَ الحياةُ فمُتْ بِهِ

صَبّاً فحقّك أن تَموتَ وتُعذرا

—  ابن الفارض

English transcreation for the poem

O heart, you promised me you would be patient with their love; even so, be wary of becoming tight and fed up

1. O heart, you promised me you would be patient with their love; even so, be wary of becoming tight and fed up.

2. Love is life, therefore die yearning for it; your right is to die and be forgiven.

Recommended4 إعجاباتنشرت في أبيات شعر شوق

قد يعجبك أيضاً

تعليقات