شعر فخر – إن النفيس غريب حيثما كانا – المتنبي

شعر فخر - إن النفيس غريب حيثما كانا – المتنبي

وَهَكَذا كُنتُ في أَهلي وَفي وَطَني

إِنَّ النَفيسَ غَريبٌ حَيثُما كانا

مُحَسَّدُ الفَضلِ مَكذوبٌ عَلى أَثَري

أَلقى الكَمِيَّ وَيَلقاني إِذا حانا

لا أَشرئِبُّ إِلى ما لَم يَفُت طَمَعاً

وَلا أَبيتُ عَلى ما فاتَ حَسرانا

وَلا أُسَرُّ بِما غَيري الحَميدُ بِهِ

وَلَو حَمَلتَ إِلَيَّ الدَهرَ مَلآنا

— أبو الطيب المتنبي

شرح أبيات الشعر:

  1. يقول: وكنت وأنا في وطني وبين أهلي غريباً قليل المُرافق والمساعد، ثم قال وكذلك النفيس العزيز: غريب حيث كان، ولو في وطنه وبين أهله لأن هذه الغربة إنما هي لفقد النظير، لا لفقد النسيب.  
  2. يقول: لم أزل محسوداً ومكذوباً على أثري؛ لأنه لم يمكن لأحد أن يواجهني بالسوء، ولم أزل شجاعاً ألقى الشجاع ويلقاني الشجاع، إذا دنا هلاكه.
  3. يقول: لا أمد عنقي فيما لا يصل إليّ طمعا فيه، وإن فاتني شيء لم أتحسر عليه.
  4. أي لا أسر بما آخذه من عطاء الناس؛ لأن المعطي هو المحمود به، ولو حملت أيها الإنسان إلى الدهر ملآنا من العطاء، فأني لا أفرح به، بل إنما أسر بما أعطي غيري بما فيه من الثناء والحمد. يعنى: أن رغبتي في الحمد أكثر منه في الصلة.

تكشف الأبيات الشعرية عن شعور عميق بالفردية والرغبة في التفوق. يعتبر الشاعر نفسه مميزًا وفريدًا، حتى بين عائلته ووطنه. يعترف بالحسد والأكاذيب التي تلاحقه بسبب مكانته. بالرغم من الصعاب، يظل شجاعًا، ويواجه الخطر بشجاعة. لا يتوق إلى المستقبل الغير مؤكد ولا يندب حظه على الفرص التي فاتته. الأهم من ذلك، يقدر قيمة نفسه أكثر من الثناء والثروة المادية التي يقدمها الآخرين.

English translation

Thus was I among my kin and in my homeland,
Indeed, the precious is a stranger wherever he stands.
Envied for my merit, lied upon my trail,
I cast bravery, and it finds me when peril unveils.
I do not stretch my neck for what has yet to be,
Nor do I spend the night in regret for what eludes me.
I take no delight in what others praise,
Even if you carry to me an age of bounty and grace.

Explanation of poetry verses in English:

The poem reveals a deep sense of individuality and desire to excel. The speaker considers himself distinct and unique, even amongst his own family and homeland. He acknowledges the envy and falsehoods that follow him due to his merit. Despite adversity, he remains brave, confronting danger head-on. He does not long for the uncertain future nor lament over lost opportunities. Importantly, he values his self-worth over the praise and material wealth offered by others.

Explication des versets de poésie en français:

Le poème révèle un profond sens de l’individualité et le désir d’exceller. Le locuteur se considère comme distinct et unique, même parmi sa propre famille et son pays. Il reconnaît l’envie et les faussetés qui le suivent en raison de son mérite. Malgré l’adversité, il reste courageux, affrontant le danger de front. Il ne désire pas l’avenir incertain ni ne se lamente sur les opportunités perdues. Surtout, il valorise son estime de soi plus que les louanges et la richesse matérielle offertes par les autres.

Penjelasan pantun puisi dalam bahasa indonesia:

Puisi ini mengungkapkan rasa individualitas dan keinginan untuk unggul yang dalam. Pembicara menganggap dirinya berbeda dan unik, bahkan di antara keluarganya sendiri dan tanah airnya. Dia mengakui adanya iri hati dan kebohongan yang mengikutinya karena keunggulannya. Meskipun menghadapi kesulitan, dia tetap berani, menghadapi bahaya dengan tegar. Dia tidak merindukan masa depan yang tidak pasti atau meratapi peluang yang hilang. Yang penting, dia lebih menghargai harga dirinya daripada pujian dan kekayaan materi yang ditawarkan oleh orang lain.

Recommended1 إعجاب واحدنشرت في أبيات شعر عامة

قد يعجبك أيضاً

تعليقات