Skip to main content
search

أشارَتْ بِطَرْفِ العَيْنِ خِيفَةَ أهْلِها

إِشَارَةَ مَحْزُونٍ وَلَمْ تَتَكَلَّمِ

فَأيْقَنْتُ أنَّ الطَرْفَ قدْ قَالَ: مَرْحَباً

وَأهْلاً وَسَهْلاً بِالْحَبِيبِ المُتَيَّمِ

— عمر بن أبي ربيعة

معاني المفردات الصعبة

  • أشارت بطرف العين: لمحت بعينيها إشارة خفية، دون أن تتكلم.
  • خيفة أهلها: خوفًا من أن يراها أهلها وهي تبادل العاشق الإشارة.
  • إشارة محزون: إشارة تحمل معاني الشوق والحزن في آنٍ واحد.
  • الطرف: العين أو النظرة.
  • مرحبًا وأهلًا وسهلًا: ترحيب بالحبيب المتيم.
  • المتيم: العاشق الذي استولى عليه الحب وأفقده رشده.

شرح الأبيات وأسلوبها

في هذه الأبيات، يرسم عمر بن أبي ربيعة مشهدًا غاية في الرقة والرومانسية، حيث يلتقي الحبيبان في صمت، لكن العيون تتكلم بلغة العشق.

  • الحبيبة لم تستطع الكلام خوفًا من أهلها، لكنها أشارت بطرف عينها إشارة خفيفة تحمل الكثير من المشاعر.
  • هذه الإشارة كانت كافية للعاشق ليفهم ما بداخلها، فقد بدت له كإشارة حزين مشتاق، يخفي مشاعره لكنه لا يستطيع كتمها تمامًا.
  • العاشق، الذي يتمتع بفراسة العشاق، يفسر هذه النظرة بأنها تقول له “مرحبًا وأهلًا وسهلًا”، أي أنها تبادله الحب في صمت، رغم كل القيود التي تحيط بها.

القصيدة تمتاز بالإيجاز البليغ، والرومانسية الناعمة، والصور الحسية الدقيقة، حيث يكاد القارئ يشعر بالمشهد ويعيش لحظاته الحذرة والمترفة بالشوق.

Poem Translation:

She cast a glance, so swift yet full of fear,
A silent grief within her eye shone clear.
No words she spoke, yet lo! Her gaze conveyed
A welcome sweet, though timidly displayed.

 

Poem Explanation:

This translation captures the delicacy and depth of the original verses. The lover’s keen perception of the unspoken message is highlighted.

The first line sets the scene: a glance, both subtle and filled with fear, emphasizing the secrecy of their love.
The second line mirrors the phrase “إشارة محزون”, conveying that her look was laden with sorrow.
The third and fourth lines summarize the core emotion—without a word, her eyes spoke volumes, welcoming her lover despite the unspoken dangers.
The elevated diction and measured rhythm reflect Pope’s style, giving the translation a classical and timeless feel.

عمر بن أبي ربيعة

عمر بن عبد الله بن أبي ربيعة، شاعر مخزومي قرشي، شاعر مشهور لم يكن في قريش أشعر منه وهو كثير الغزل والنوادر والوقائع والمجون والخلاعة، أحد شعراء الدولة الأموية ويعد من زعماء فن التغزل في زمانه. وهو من طبقة جرير، والفرزدق والأخطل.

Close Menu

جميع الحقوق محفوظة © عالم الأدب 2024