لم يبقَ عنديَ ما يبتزّهُ الألمُ
حسبي من الموحشاتِ الهمُّ والهرمُ
لم يبقَ عندي كفاءَ الحادثاتِ أسى
ولا كفاءَ جراحاتٍ تضجُّ دمُ
وحينَ تطغَى على الحرَّان جمرتُهُ
فالصمتُ أفضلُ ما يُطوَى عليهِ فمُ
— الجواهري
شرح الأبيات:
تتحدث هذه الأبيات عن حالة نفسية عميقة من التعب والإرهاق النفسي والجسدي. الشاعر يعبر عن شعوره بالاستنزاف الكامل، حيث لم يعد لديه ما يمكن أن يؤلمه أكثر مما تألم بالفعل. الهموم والشيخوخة أضحت هي الصحبة الوحيدة له، ولم يعد لديه القدرة على تحمل المصائب والجراح التي أصبحت تطغى وتفوق احتماله. وفي النهاية، يرى أن الصمت هو الملاذ الأفضل عندما تصل الأحزان والآلام إلى ذروتها.
Poem Translation:
No pain remains for me to yield or wrest,
The weary heart now finds in grief its rest.
No strength in me for sorrows’ cruel tide,
Nor for the wounds where blood does loudly chide.
When burning heat engulfs the parched one’s soul,
Then silence is the balm to keep him whole.
Poem Explanation:
The poem delves into the speaker’s deep emotional and physical exhaustion. He feels that he has reached a point where no additional pain can affect him, as he is already overwhelmed by sorrows and the burdens of old age. The speaker suggests that he no longer has the strength to endure the hardships or the wounds that have become too intense. Ultimately, he concludes that in the face of overwhelming pain, silence is the most appropriate response.








