شعر ابن الفارض – يا قلب أنت وعدتني في حبهم

يا قلبُ أنتَ وعدَتني في حُبّهمْ
صَبراً فحاذرْ أن تَضِيقَ وتَضجرا
إنَّ الغرامَ هوَ الحياةُ فمُتْ بِهِ
صَبّاً فحقّك أن تَموتَ وتُعذرا
— ابن الفارض
English transcreation for the poem

1. O heart, you promised me you would be patient with their love; even so, be wary of becoming tight and fed up.
2. Love is life, therefore die yearning for it; your right is to die and be forgiven.
تعليقات