Skip to main content
search

يا قلبُ أنتَ وعدَتني في حُبّهمْ

صَبراً فحاذرْ أن تَضِيقَ وتَضجرا

إنَّ الغرامَ هوَ الحياةُ فمُتْ بِهِ

صَبّاً فحقّك أن تَموتَ وتُعذرا

—  ابن الفارض

English transcreation for the poem

O heart, you promised me you would be patient with their love; even so, be wary of becoming tight and fed up

1. O heart, you promised me you would be patient with their love; even so, be wary of becoming tight and fed up.

2. Love is life, therefore die yearning for it; your right is to die and be forgiven.

ابن الفارض

عمر بن علي بن مرشد بن علي الحموي الأصل، المصري المولد والدار والوفاة، أبو حفص وأبو القاسم، شرف الدين ابن الفارض. أشعر المتصوفين. يلقب بسلطان العاشقين. في شعره فلسفة تتصل بما يسمى (وحدة الوجود)

Close Menu

جميع الحقوق محفوظة © عالم الأدب 2024

Share via