Skip to main content
search

يا فرحة لم تزل كالطيف تُسكرني

كيف انتهى الحلم بالأحزان والتيه..

حتى إذا ما انقضى كالعيد سامرنا

عدنا إلى الحزن يدمينا.. ونُدميه

— فاروق جويدة

شرح الأبيات:

كالطيف: كالحلم أو الخيال، شيء جميل لكنه سريع الزوال.

تُسكرني: تذهلني وتغمرني بالفرح لدرجة النشوة.

التيه: الضياع، الحيرة.

سامرنا: جلسنا نتسامر معه، أي عشنا لحظات الفرح وكأننا في سهرة.

يدمينا.. ونُدميه: الحزن يؤذينا، ونحن نبادله الأذى بالبكاء أو الهمّ، في علاقة متبادلة بين الإنسان والحزن.

يتحدث الشاعر عن فرحة عابرة، تشبه الطيف، تسكره بجمالها، لكن لا تلبث أن تنقلب إلى حزن والتيه. وكأن الأحلام الجميلة لا تستمر، بل سرعان ما تنتهي، ويعود معها طيف الحزن. وما إن تنقضي لحظة الفرح (كالعيد الذي يمر سريعًا)، حتى نرجع إلى الحزن، وكأنه صديق قديم، يجرحنا ونجرحه في دورة لا تنتهي من الألم.

Poem Translation:

O joy! thou ghost that tips the soul with wine,
How swift thy dream dissolved in grief’s decline.
Like festive eve, we laughed — then night did fall,
And sorrow bled us, while we bled it all.

 

Poem Explanation:

Farouk Gouida captures the ephemerality of happiness — a fleeting joy that intoxicates like a phantom, only to vanish into sadness and confusion. Just as a holiday ends with silence, so does the dream dissolve, leaving behind wounds both given and received. The poem reflects on how joy is momentary, but sorrow becomes a constant companion — almost a cyclical dance between brief light and enduring shadow.

فاروق جويدة

فاروق جويدة، شاعر مصري. من الأصوات الشعرية الصادقة والمميزة في حركة الشعر العربي المعاصر، نظم كثيرا من ألوان الشعر ابتداء بالقصيدة العمودية وانتهاء بالمسرح الشعري.

Close Menu

جميع الحقوق محفوظة © عالم الأدب 2024